Até logo Dinis Machado

Conheci o Dinis Machado nos primeiros ensaios da adaptação teatral de “O que diz Molero” em 1994. Um homem que trazia os bolsos cheios de histórias e peripécias de uma Lisboa que não conheci. Uma cidade de chinela-no-pé, de escritores feitos na rua, de homens de mil-e-uma-escritas, tão diferente da afectação frágil no bairro alto que corria nesses dias.

Acho que ficámos nessa altura fascinados pelo arco que ele desenhava sem esforço entre o popular e o sublime, com o seu olho vivo e matreiro. E pela simplicidade desarmante rodeada por vezes de um tom cifrado, de capitão Haddock em confidências espessas de nuvens de cigarrilha.

Com o passar dos anos fomos-nos cruzando aqui e ali, quase sempre por causa d’O Livro, e O Livro foi-se tornando num rochedo majestático, ponto-padrão ou cruzeiro-do-sul que iluminava e orientava o meu percurso. Fossilizei um pouco o Dinis Machado, é verdade. Mas não é qualquer coisa de especial quando encontramos artistas que parecem predestinados a servir de bússola a outros vindouros?

molerocapa.gif

Funchal

No Funchal, desenhando no espectáculo celebrativo dos 500 anos da cidade.

In Madeira, drawing at the 500 years celebration of the city of Funchal.

funchal500a.jpg

funchal500b.jpg

Zaragoza, take 2

… e assim foi que sempre voltei à Expo de Saragoça para o planeado concerto com Rafael Toral, numa noite que concerteza ficará nas nossas memórias.

… back in Zaragoza for the scheduled gig with Rafael Toral, in a night that will stay in our memories, for sure.

zaragoza1.jpg

zaragoza2.jpg

Los Cancelados

Depois de muitos quilómetros percorridos até Zaragoza para ir actuar com o Rafael Toral na Expo no dia de Portugal, nada fazia prever que depois de uma tarde tórrida com ensaios de imagem e som feitos, 15 minutos de chuva (numa Expo dedicada ao tema da água) chegariam para encharcar o material do anfiteatro e cancelar o nosso espectáculo. Foi o anti-climax total.

In Zaragoza, ready to play with Rafael Toral at Expo, nothing could have predicted that after an evening of torrid sunshine, 15 minutes of heavy rain (at an Expo with water as the main subject) will have been enough to cancel our gig. Total anti-climax.

anticlimax.jpg

espaço | space

Trabalhando na cenografia para uma esposição no Pavilhão da Ciência Viva (Lisboa).

Drawing the set design for an exhibition at the Science Museum (Lisbon).

espaco1.gif

Coisas com palavras | Things with words

Estreia amanhã no Teatro São Luiz (em Lisboa) a peça “Como fazer coisas com palavras” com Ricardo Araújo Pereira, para a qual desenhei a cenografia e figurinos – um trabalho de equipa saboroso com o excelente desenhador de luz Thomas Walgrave.

Starts tomorrow at Sao Luiz Theatre (Lisbon) the play “How to do things with words”. Had a good time drawing the set and costume design working with a great light designer: Thomas Walgrave.

rap1.jpg

rap2.jpg

rap3.jpg

rap4.jpg

rap5.jpg

rap6.jpg

mar | sea

Foi em Sesimbra, no dia 23/05, mais um concerto com Amélia Muge.
Last 23/05, drawing in a concert with songwriter Amelia Muge.
amelia1.jpg
amelia2.jpg
amelia5.jpg
amelia6.jpg

palavras | words

Trabalhando (de novo) em cenografia para teatro.
Working (back) in set design for theatre.
00.gif
07.gif
08.gif
09.gif
02.gif  

25 abril | 25 april

Desenho digital ao vivo em Alcácer do Sal comemorando o 25 Abril.
Live digital drawing in Alcacer do Sal (Portugal) celebrating the 25th April (revolution’s anniversary)
alcacer1.jpg
alcacer2.jpg
alcacer3.jpg

Concerto Desenhado | Drawn Concert

Foi no passado sábado, na Festa do Jazz do Teatro São Luiz (Lisboa) o concerto de improvisação que fiz com o Mário Laginha ao piano. Uma noite que não vou esquecer tão cedo.
Last saturday I’ve performed at the Jazz Fest (Sao Luiz theatre in Lisbon) improvising with piannist Mario Laginha. A night hard to forget.
conserdes1.jpg
conserdes2.jpg
conserdes5.jpg
conserdes6.jpg
conserdes10.jpg
conserdes11.jpg 

Cartoon Xira

Foi com imensa satisfação que aceitei o convite dos três distintos cartonistas António, Cid e Maia para passar a integrar esta exposição anual dos cartoons do ano que passou. Este ano a mostra inclui ainda uma inspiradora exposição de Abel Manta. Altamente recomendável esta deslocação ao Celeiro da Patriarcal em Vila Franca de Xira (até 30 de Março) e/ou a compra da cuidada edição em livro da Assírio e Alvim.
Very proud to join this three distinct cartonnists group – António, Cid and Maia – who exhibits each year their best cartoons.
cartoonxira2008.jpg