Performance

Esta é uma seleção de alguns dos espectáculos que criei desde 1994.
Para uma lista completa consultar AQUI
This is a selection of some of the shows that I’ve created since 1994.
For a complete list click HERE


0 NASCIMENTO DA ARTE
THE BIRTH OF ART
Museu do Côa, junho 2018.

Concerto no âmbito do festival SOMOS DOURO. Início de um trabalho de fundo, que desenvolverei nos próximos anos com o Filipe Raposo, sobre os desenhos rupestres e o nascimento da arte .
Closing concert for the SOMOS DOURO festival. The Beginning of  a long project, which I will develop in the next years with Filipe Raposo, on rock drawings and the birth of art.
Desenho Drawing  António Jorge Gonçalves / Música Music Filipe Raposo / Canções Songs Ana Brandão

Fotografias Photos Paula Delecave

PING PONG
Hamburgo, abril 2018, Kampagnel.

Concerto desenhado a meias com o JAS (desenhos em areia) ao som da NDR Big Band de Hamburgo no âmbito do festival KLANGFEST em Kampagnel
Drawn concert mixing my digital drawings with JAS sand paintings and the NDR Big Band from Hamburg, as part of the KLANGFEST at Kampagnel.
Desenho digital Digital drawing  António Jorge Gonçalves
Desenho em areia Sand painting  JAS

Fotografias Photos Manuela Pimentel e NDR Big Band

NOITE DAS IDEIAS
LA NUIT DES IDÉES
Lisboa, janeiro 2018, Fundação Calouste Gulbenkian.

Concerto no âmbito da NOITE DAS IDEIAS, evento da Embaixada Francesa que foi organizado e produzido pela Fundação Calouste Gulbenkian, com diversas palestras e espectáculos em torno da Criatividade .
Concert at the NUIT DES IDÉES, an event created by the French Embassy and produced by the Calouste Gulbenkian Foundation. A night with lectures and performances about Creativity.
Desenho Drawing  António Jorge Gonçalves / Música Music Filipe Raposo

Fotografias Photos Fundação Calouste Gulbenkian

DESENHOS EFÉMEROS
EPHEMERAL DRAWINGS
Lisboa, janeiro 2018, São Luiz Teatro Municipal.

Concerto no lançamento do livro DESENHOS EFÉMEROS, obra documental sobre a minha actividade performativa.
Concert at EPHEMERAL DRAWINGS launch, a documental book about my performances.
Desenho Drawing  António Jorge Gonçalves / Música Music Filipe Raposo

Fotografias Photos Estelle Valente/São Luiz Teatro Municipal

FRUTOSCÓPIO
FRUITSCOPE
Lisboa, maio 2017, Fundação Calouste Gulbenkian

Uma aventura frutológica, de formas, cores e mistérios. Uma brincadeira de cientista com cascas, polpas, sementes e folhagens.
Do diálogo luminoso entre dois retroprojectores – acompanhado de músicas com cadência frutada – a uma actividade para todos reinventando as frutas favoritas.
A fruit adventure, with shapes, colours and mysteries. A scientist game with skins, pulp, seeds and leaves. From the dialogue between two overhead projectors – with juicy tunes – into an activity for all reinventing the favourite fruits.

Co-criação e manipulação de objectos Co-creation and Object manipulation:  António Jorge Gonçalves e Paula Delecave

 

QUAL É O SOM DA TUA CARA?
HOW DOES YOUR FACE SOUND LIKE?
Lisboa, outubro 2016, Centro Cultural de Belém.

Levando mais longe a cumplicidade construída em “4 MÃOS” (Festival Big Bang 2015), estendemos o processo de criação à comunidade escolar. Através de oficinas com alunos da CED Jacob Rodrigues Pereira – Casa Pia de Lisboa explorámos as relações entre som e desenho e produzimos retratos e autorretratos. Uma seleção deste material produzido foi o ponto de partida para o jogo de improvisação apresentado no espectáculo.
Taking futher the relationship between sound and drawing, we did invite some 9 year-old kids to make some workshops producing portraits and self-portraits. A selection of this material was used as a starting point for the improvisation game that we performed during the show.
Desenho  Drawing  António Jorge Gonçalves / Música  Music  Filipe Raposo

Fotografias  Photos Manuel Ruas Moreira/CCB Fábrica das Artes
jacob_carasQualEOSomDaTuaCara_(c)MRMoreira-(1) QualEOSomDaTuaCara_(c)MRMoreira-(18) QualEOSomDaTuaCara_11Fev17_(c)MRMoreira-(13)

O TELHADO DO MUNDO
THE ROOF OF THE WORLD
Lisboa, outubro 2015, São Luiz Teatro Municipal.

Construção em tempo real de narrativa desdobrada em 3 dimensões – escrita, desenhada e tocada – seguindo estrutura prévia mas aberta a todas as ocorrências no seu desenrolar.
Live-act narrative unfolding in 3 dimensions – written, drawn, played – following previous structure but open to all occurrences.
Desenho  Drawing  António Jorge Gonçalves
Música Music  Filipe Raposo
Escrita Writing Ondjaki.

O TELHADO DO MUNDO (THE ROOF OF THE WORLD) from António Jorge Gonçalves on Vimeo.

Fotografias Photos Alfredo RochaALF_Sao-Luiz_201015_0022ALF_Sao-Luiz_201015_0042ALF_Sao-Luiz_201015_0070ALF_Sao-Luiz_201015_0064ALF_Sao-Luiz_201015_0119ALF_Sao-Luiz_201015_0107ALF_Sao-Luiz_201015_0092

4 MÃOS
4 HANDS
Lisboa, outubro 2015, Centro Cultural de Belém, Festival Big Bang

Concerto para piano e desenho. A abstração da música. A representação do desenho. A evocação na música. A emoção no desenho. Dois discursos que se encontram, intersetam, provocam, completam. Uma narrativa. Uma estória de amizade, de possibilidades, de contrariedades, de emoções. Um jogo. Um espetáculo de linguagens não verbais. Um sortilégio sensorial.
Concert for piano and pen. Work in progress searching for a close dialogue between the two instruments.: time, structure, texture, abstraction, evocation, emotion. 
Desenho  Drawing  António Jorge Gonçalves
Música Music  Filipe Raposo
Apoio à encenação Coaching Paula Delecave

 

4 MÃOS (4 HANDS) trailer from António Jorge Gonçalves on Vimeo.

Fotografias Photos Alfredo RochaALF_CCB_221015_0046ALF_CCB_221015_0041ALF_CCB_221015_0056ALF_CCB_221015_0048ALF_CCB_221015_0023ALF_CCB_221015_0006 ALF_CCB_221015_0060 ALF_CCB_221015_0063 ALF_CCB_231015_0015

VOZ E GUITARRA
VOICE AND GUITAR
Lisboa, julho 2015, Praça do Comércio.

Duas noites que não vou esquecer, desenhado ao vivo nos espectáculos VOZ E GUITARRA no encerramento das festas de lisboa 2015, com Ana Bacalhau, Ana Deus, António Zambujo, Carlos Nobre, David Fonseca, Dead Combo, Filipe Cunha Monteiro, Gisela João, João Pedro Pais, Jorge Palma, Luísa Sobral, Luís Represas, Luís Varatojo, Mafalda Veiga, Márcia, Mário Delgado, Miguel Araújo, Moz Carrapa, Norberto Lobo, Olavo Bilac, Rita Redshoes, Samuel Úria, Sara Tavares, Sérgio Godinho, Tim e Vitorino.
Two nights to remember, drawing real time at the VOICE AND GUITAR show (in Lisbon), the live follow up of a cd/book project featuring a fine selection of portuguese songwriters and guitar players.

Fotografias Photos Paula Delecave
IMG_7357IMG_7377IMG_7390IMG_7425IMG_7527IMG_7554IMG_7735 IMG_7754IMG_7759IMG_7767IMG_7786

A MONTANHA
THE MOUNTAIN
Lisboa, dezembro 2014, teatro Maria Matos.

De tanto dizer NÃO um dia Céu perdeu a cabeça. É este o ponto de partida que vai levar esta menina de 5 anos numa viagem surpreendente pelas encostas íngremes até ao coração da montanha em busca da cabeça perdida. Lá, onde só uma Palavra Mágica a pode ajudar a dar um sentido a tudo o que lhe aconteceu.
Depois de Barriga da Baleia volto a trabalhar com a actriz Ana Brandão para dar corpo a uma estória de contorno clássico, com o sabor das narrativas tradicionais, que nos inspira na superação das dificuldades pela persistência e pela amizade. De regresso à manipulação de objectos em retroprojector na construção de um lugar encantatório para os sentidos. A beleza simples de um trabalho cénico em que tudo está à mostra. Dos 4 aos 6 anos.
A mountain tale told by an actress and an overhead projector with songs, luminous drawings and manipulated objects. For children aged 4 to 6.

Vídeo Video Kinéma  Fotografias Photos Rui Mateus





SOBRE O MAR
OVER THE SEA
Luanda, junho 2014

Concerto de escrita-desenho-música em tempo real com Ondjaki e Marcelo Magdaleno.
Live writing-drawing-musical act with Ondjaki and Marcelo Magdaleno.



JOINING MITCHELL
Lisboa, novembro 2013, Centro Cultural de Belém

Desenho digital ao vivo no concerto de homenagem a Joni Mitchell.
Live digital drawing at a Joni Mitchell tribute concert.

Amélia Muge, Filipe Raposo e Carmo Cruz Direcção Artística Direction
Filipe Raposo Piano | Direcção Musical de Arranjos Musical Direction
Carlos Bica Contrabaixo Double bass
Carlos Miguel Bateria Drums

Antonio Jorge Gonçalves Desenho Digital ao vivo live digital drawing.
com with Amélia Muge, Aline Frazão, Ana Bacalhau, Cati Freitas, Elisa Rodrigues, Fábia Rebordão, Luisa Sobral, Mafalda Veiga, Manuela Azevedo, Márcia e Sara Tavares



 

GRANDE CONCERTO 40 ANOS EXPRESSO
EXPRESSO 40 YEARS ANNIVERSARY CONCERT
Lisboa,  janeiro 2013, Centro Cultural de Belém

Desenho digital ao vivo no concerto dos 40 anos do jornal Expresso, com a Orquestra Metropolitana de Lisboa (dirigida por Cesário Costa). Arranjos musicais de Mário Laginha para 12 canções portuguesas interpretadas por Pedro Caldeira Cabral, Carlos do Carmo, Sérgio Godinho, Paulo de Carvalho, Rui Pregal da Cunha,Tim, Camané, Jorge Palma, Carminho e Boss AC.
Live drawing at Expresso’s (newspaper) 40 years concert, with the Metropolitan Lisbon Orchestra (directed by Cesario Costa). Orchestra musical scores by Mario Laginha for 12 portuguese tunes, sung by Pedro Caldeira Cabral, Carlos do Carmo, Sergio Godinho, Paulo de Carvalho, Rui Pregal da Cunha,Tim, Camane, Jorge Palma, Carminho and Boss AC.

Vídeo Video Kinéma  Fotografias Photos Rui Mateus





BARRIGA DA BALEIA
BELLY OF THE WHALE
Lisboa, novembro 2012, Teatro Maria Matos

Uma pequena epopeia marítima narrada por uma actriz e um retroprojector com canções, desenhos luminosos e objectos manipulados. Para crianças dos 3 aos 5 anos.
A short sea epic told by an actress and an overhead projector with songs, luminous drawings and manipulated objects. For children aged 3 to 5.

António Jorge Gonçalves: autor, narrador, direcção artística e manipulação de objectos author, narrator, art direction and object manipulation
Ana Brandão: Sari, canções e movimento Sari, songs and movement.
Co-produção Co-production Teatro Maria Matos (Lisboa)/Centro Cultural Vila-Flor (Guimarães)/Festival Temps d’Images 2012 .

Vídeo Video Kinéma  Fotografias Photos Rui Mateus

barriga da baleia (belly of the whale) TRAILER from António Jorge Gonçalves on Vimeo.




LISBOA, QUEM ÉS TU?
LISBOA, WHO ARE YOU?
Lisboa, abril a outubro 2012, Castelo de São Jorge

Guião e Realização de filme-espectáculo multimédia concebido para as paredes do castelo de S. Jorge sobre a cidade de Lisboa no passado e no presente.  Pinturas, gravuras, azulejos, e outros documentos dos últimos 500 anos da iconografia da cidade foram animados digitalmente. A banda sonora reune  compositores  portugueses de várias épocas como Luís Freitas Branco, Bernardo Sassetti, Amália ou Dead Combo.
Script and Direction for a film/multimedia show  that took place at st. George’s castle is Lisbon. It uses the most update AV technology, drawing and motion graphics linking the past and present icons from the city of Lisbon. Without ay language barrier it features only image and 100% portuguese music.

Vídeo Video Kinéma  Fotografias Photos Rui Mateus




ETEROPOLIS
Lisboa, agosto 2011, Centro Cultural de Belém.

Solo de desenho digital improvisado ao vivo integrado no festival CCB-FORA-DE-SI. Quimeroscópio: objecto arquitectónico por DUARTE RATO.
Improvised digital live drawing solo, at the  CCB-INSIDE-OUT festival. Quimeroscopio: architectural object by DUARTE RATO.

Fotografias Photos Fernando Guerra









CITEMOR
Montemor-o-Velho, julho 2011, Teatro Esther de Carvalho.

O festival CITEMOR é um clássico de culto no terreno das artes performativas: foi com imensa satisfação que recebi esta carta branca. Desafiei o  Pedro Lopes, gira-disquista com uma aproximação muito directa aos materiais sonoros, para construir comigo uma noite sem repetições.
CITEMOR is a cult festival for the performing arts: I was really happy to get this invitation. I’ve asked Pedro Lopes – a turntable sound artist who have a very direct approach to sound materials – to join me in this evening.

Vídeo Video CITEMOR

António Jorge Gonçalves & Pedro Lopes – em Concerto from CITEMOR on Vimeo.

APRESENTAÇÃO DESENHO DIGITAL
LIVE DIGITAL DRAWING SHOWCASE


live digital drawings from António Jorge Gonçalves on Vimeo.

ÓPERA ANTÍGONO
ANTIGONO OPERA
Lisboa, janeiro 2011, Centro Cultural de Belém

Estreia moderna mundial da ópera de Antonio Mazzoni com libreto de Pietro Metastasio que estava em cena na Casa da Ópera do Tejo em 1755 antes do terramoto a deixar em ruínas. Foi um previlégio poder trabalhar com uma equipa de profissionais de topo, numa peça musical sublime.
World modern premiere for the opera by Antonio Mazzoni with libretto by Piero Metastasio that was being performed at Lisbon Opera House in 1755 when a big earthquake destroyed it completely. It was a previlege to work with such a (top) team in a sublime musical piece.
orquestra DIVINO SOSPIRO
ENRICO ONOFRI direção musical musical direction
CARLOS PIMENTA direção cénica Scenic Direction
ANTÓNIO JORGE GONÇALVES desenho digital em tempo real Real-time digital drawing
JOSÉ ANTÓNIO TENENTE figurinos costume design
NUNO MEIRA desenho de Luz Lighting design
RUI MADEIRA programação multimédia multimedia programing
NICHOLAS MCNAIR reconstrução da partitura, edição crítica  Score reconstruction and critical edition
MICHAEL SPYRES Antigono
GERALDINE MCGREEVY Berenice
PAMELA LUCCIARINI Demetrio
MARTÍN ORO Alessandro
ANA QUINTANS Ismene
MARIA HINOJOSA MONTENEGRO Clearco


Fotografias Photos Fernando Guerra







HISTÓRIAS DO CASTELO
IN LISBON CASTLE
Lisboa, junho 2010, Castelo de São Jorge

Espectáculo de desenho digital improvisado alusivo a ocorrências históricas no castelo de São Jorge, com textos encenados e música original tocada pela Sinfonietta de Lisboa.
Digital Drawing show about historical events at Saint George’s castle, with theatrical texts and original musical score performed by the Lisbon Sinfonietta.
Desenho Drawing : António Jorge Gonçalves
Música Music: Bernardo Sassetti
Textos inéditos Text: Nuno Júdice
Adaptação Teatral e Cena Theatre version : Sara Gonçalves
Sinfonietta de Lisboa, dirigida por directed by Vasco Pearce de Azevedo
Desenho de Luz Light design : Nuno Meira
Programação Multimédia Multimedia programer : Rui Madeira

Fotografias Photos Rui Mateus






INÊS NEGRA
BLACK INES
Melgaço, agosto 2009, Castelo de Melgaço

Evento teatral das Comédias do Minho inspirado numa lenda local.
Theatrical event by Comédias do Minho group, inspired on local tales.
Comédias do Minho
Encenação Direction: Gonçalo Amorim
Texto e Dramaturgia Text: Miguel Castro Caldas
Desenho Digital Digital drawing: António Jorge Gonçalves
Interpretação Cast: Gonçalo Fonseca, Luís Filipe Silva, Mónica Tavares, Rui Mendonça e Tânia Almeida
Participação Especial: Grupo de Teatro Amador “Os Simples” e Comunidade de Melgaço

Fotografias Photos Comédias do Minho





INFILTRASOM
Viana do Castelo, 2009, navio Gil Eannes

Espectáculo de som e imagem criado po João Ricardo Barros Oliveira, para o navio Gil Eannes, fundeado em Viana do Castelo. Uma noite muito celebrativa com o encontro de artistas de diferentes proveniências.
Sound and Image performance created by João Ricardo Barros Oliveira, for the Gil Eannes Ship, in the nord of Portugal. A night celebrating the gathering of many artistis coming from distinct backgrounds.

Fotografias Photos Paulgi, Lulubignardi, Onlythebone
gil1
gil2
gil3
gil4
gil5

COMO FAZER COISAS COM PALAVRAS
HOW TO MAKE THINGS WITH WORDS
Lisboa, 2008, São Luiz Teatro Municipal

Adaptação teatral das conferências sobre filosofia da linguagem de John Austin. Um trabalho de equipa muito gratificante com o excelente desenhador de luz Thomas Walgrave.
Theatrical version for John Austin’s lectures on Language philosophy. A very satisfying team work with (talented) light designer Thomas Walgrave.
Texto Text John Austin
Adaptação Drama  Pedro Mexia e Ricardo Araújo Pereira
com with
Ricardo Araújo Pereira
Estevão Antunes
Patrícia Resende
Direcção de actores Actor’s direction Dinarte Branco
Cenografia e figurinos Costume and Set design  António Jorge Gonçalves
Música Music Armando Teixeira
Desenho de Luz Light design Thomas Walgrave

rap11.jpg
rap4.jpg
rap5.jpg
rap6.jpg
rap3.jpg
rap2.jpg

CONCERTO DESENHADO
DRAWN CONCERT
Lisboa, 2008, São Luiz Teatro Municipal

Concerto de improvisação com Mário Laginha ao piano, inserido no programa da Festa do Jazz 2008. Apesar de nos conhecermos (e de eu ter um enorme respeito e admiração pelo trabalho de composição do ML) esta foi a primeira vez que os nossos instrumentos se encontraram. Uma noite difícil de esquecer.
Improvised concert with pianist Mario Laginha. It was the first time we’ve been together on stage. A night hard to forget.

conserdes12.jpg
conserdes2.jpg
conserdes5.jpg
conserdes6.jpg

CORREDOR ILUMINADO
ILLUMINATED CORRIDOR
São Francisco, 2007, Prelinger Library

A convite de Gino Robair, um músico/compositor com quem já tinha actuado nos festivais Subtropics (Miami) e Camp (Stuttgard), participei no Illuminated Corridor – um evento de rua que reuniu artistas trabalhando com projecção e músicos trabalhando com um pouco de tudo. A performance desenrolou-se durante 3 horas à volta do edifício da biblioteca Prelinger no centro de São Francisco.
Invited by Gino Robair, a musician/composer whom I’ve worked with at Subtropics Festival (Miami) and Camp Festival(Stuttgard), I was part of the Illuminated Corridor – a street event gattering artists working with projection and musicians working with almost anything. It was a 3 hour performance around the Prelinger Library building in San Francisco downtown.

Fotografias Photos Ian, Charles Kremenak, Nicole Cho
sf3.jpg
sf4.jpg
sf5.jpg
sf6.jpg
sf7.jpg
sf8.jpg
sf9.jpg

ESPAÇO PÚBLICO
PUBLIC SPACE
Faro, 2005, Arco da Vila – Faro, Capital Europeia da Cultura

Deixo a tranquilidade do estúdio e levo as linhas para a rua: a utilização de mesa digitalizadora+laptop+projector vídeo permite desenhar imagens que serão visionadas em grande escala em espaços públicos. O processo é realizado em tempo real, sem recurso a material prégravado, e responde aos estímulos que o próprio local oferece. Os desenhos, em permanente metamorfose, habitam o espaço ora como suas personagens ora como cenário para os seus habitantes. Com seleção músicas de Marcos Bartillotti.
Leaving the quietness of my studio and taking my pen for a ride: I draw with a computer pen having my work projected in big spaces with a video beamer. Storytelling and abstraction, frenzy and contemplation, characters and shapes, they all meet here during the unpredictable course of the drawings. This process happens real time and site specific, because I never use prerecorded material: the drawings results from an analog action combined with digital support. With musical selection by Marcos Bartillotti.

Fotografias Photos Sandra Celas
f4.jpg
f3.jpg
f2.jpg
f1.jpg

CAMP
Montemor-o-Novo e Stuttgart, 2005, Espaço do Tempo e Wagenhalle

O Festival CAMP é uma semana de residência para músicos e artistas plásticos em que se procuram criar conceitos de Música Visual. É basicamente um recreio para artistas que durante 4 dias experimentam de tudo entre si, criando grupos e performances que mostrarão ao público nos restantes 3 dias.
The CAMP festival invites Musicians and Visual Artists for a week residency working for the Visual Music concept. It works as an artist’s playground: in the first 4 days they experiment everything creating groups and sets that will be performed in the last 3 days of the Festival.

Fotografias Photos CAMP
c12.jpg
c22.jpg
c32.jpg
c52.jpg
c62.jpg
c72.jpg
c92.jpg

SUPER DELUXE
Tóquio, 2005, Club SUPER DELUXE

Foi quase por acidente que aconteceu esta actuação com Ellen Fullman – criadora de um longo instrumento musical composto por dois conjuntos de dezenas de cordas afinadas com diferenças minímas de tonalidade.
It was by accident that this performance occur in a Tokyo club. Ellen Fullman have developed a musical instrument which consists of two set of dozens of strings tuned in minimal tonal intervals.

Desenho Digital Digital Drawing António Jorge Gonçalves
Long String Instrument  Ellen Fullman

Fotografias Photos Oscar Kiiochi
sd1.jpg
sd2.jpg
sd3.jpg

CONTINUOUS ME
Lisboa, 2004, ZDB

Uma caixa de diálogo entre o movimento humano, o desenho digital e o som gerando novas perspectivas do espaço existente entre a representação e o real. Construção de sistemas variantes de perguntas e respostas entre um corpo que dança e dois corpos que se manifestam pela sua própria ausência. Um jogo permanente de composição espontânea baseado na exploração das características próprias de cada local de espectáculo.
Dialogue created by Movement, Digital Drawing and Sound. A body who acts and two bodies present by their absence. A permanent game, generating site specific solutions.
Direcção Direction Yola Pinto
Co-criação Co-creation
Yola Pinto  Movimento Movement
António Jorge Gonçalves Desenho digital Digital drawing
Fernando Mota Música Music

Fotografias Photos Nuno Neves

me1.jpg
me2.jpg
me3.jpg
me4.jpg
me5.jpg

CONSPIRAÇÃO
CONSPIRATION
Lisboa, 2005, Arco da Vila – Faro, Capital Europeia da Cultura

Representação em palco do universo da série Filipe Seems. Foi uma possibilidade única de juntar criadores de diferentes áreas e … experimentar! Para além do desenho digital ao vivo, projectei também sequências Flash pré gravadas.
Stage version of the Filipe Seems series. A chance to get a handful of artists from different areas and… experiment! I’ve used Digital (live) drawing and pre-recorded Flash sequences.
de  from António Jorge Gonçalves e Nuno Artur Silva
música music Armando Teixeira
desenho digital digital drawing António Jorge Gonçalves
movimento movement Amélia Bentes
desenho de luz light design  Ricardo Campos
com with
Kalaf
Nuno Lopes/Marco d’Almeida
Sandra Celas

Fotografias Photos José Alfredo
c1.jpg
c2.jpg
c3.jpg
c4.jpg
c5.jpg
c6.jpg
c7.jpg
c8.jpg
c9.jpg

O QUE DIZ MOLERO
WHAT MOLERO SAYS
Lisboa, 1994, Teatro Nacional D. Maria II

Foi com este espectáculo que me estreei no Teatro. Sorte de principiante: um texto de primeira àgua, uma super equipa e imensa liberdade. Para as imagens projectadas usei uma bateria de 12 projectores com 800 diapositivos controlados por computador.
This was my first in Theatre. Beginners luck: a first class text (adapted from a Portuguese cult book), a super team and total freedom. For the projections I’ve used 12 slide projectors loaded with 800 images, controlled by computer.
De  From Dinis Machado
Versão teatral Theatrical Version  Nuno Artur Silva
Direcção Direction António Feio
Realização Plástica  Visual direction  António Jorge Gonçalves
Música Music Nuno Rebelo
Desenho de Luz Light Design João Paulo Xavier
Desenho de Som  Sound Design Francisco Leal
com with
António Feio
José Pedro Gomes

Fotografias Photos António Jorge Gonçalves
molero1.jpg
molero2.jpg
molero3.jpg
molero4.jpg
molero5.jpg
molero6.jpg
molero7.jpg